8 декабря 2016 года Литературный музей Габдуллы Тукая в конференц-зале Национального музея РТ провел презентацию книги Д. Галлямовой «Керим Джаманаклы: имя в Отечественной истории. Крым-Казань-Елабуга».

Литературный музей Г. Тукая обращает большое внимание на изучение и распространение влияния творческого наследия великого поэта на татарскую, тюркоязычную и российскую культуру. Посетителей музея интересуют судьба переводов Г.Тукая на разные языки, переводчики его произведений, а также труды ученых-тукаеведов, которые изучали наследие поэта в разные годы. Деятельность и творчество видного представителя крымскотатарской культуры Керима Решидова (Джаманаклы) тесно связаны с творчеством Г.Тукая.

Еще в первой половине прошлого века, поэт, ученый и общественный деятель Керим Решидов, переводивший произведения Г. Тукая на крымско-татарский язык и изучавший творчество поэта в 30-гг. ХХ в., выстраивал своеобразный мост между культурой Татарстана и Крыма. Как подчеркивает автор книги о нем, его судьба «напоминает нам о глубинном и прочном духовном родстве древней земли Крыма и Татарстана, единстве нашего исторического и культурного пути».

На презентации автор книги, кандидат исторических наук, заслуженный работник культуры РТ Доларис Галлямова рассказала о судьбе К. Решидова и об истории создания книги. Дочь К. Решидова – Нурия Решидова, которая приехала из г. Елабуги, поделилась своими воспоминаниями об отце. Доктор филологических наук, заслуженный работник наук РТ и РФ Й.Г. Нигъмати (дочь литературоведа Г. Нигъмати, друга К. Решидова) дала очень высокую оценку книге о К. Решидове. Своими воспоминаниями о Решидове поделился академик РАН, член-корреспондент АН РТ, литературовед, писатель, литературный критик Т.Н. Галиуллин. На презентации были представители Национальной библиотеки РТ, научной библиотеки КФУ им. Н.Лобачевского, крымчане – студенты РИУ.

Литературный музей Г. Тукая: 292-20-85

Редакционно-издательский отдел – пресс-служба НМ РТ: 292-32-18