26 июля 10.00 ч. в Литературном музее Г. Тукая состоялся круглый стол «Актуальные проблемы и перспективы перевода произведений Г. Тукая, татарских и тюркоязычных литераторов» с участием поэта, эссеиста, переводчика, преподавателя русской литературы университета Эрджиэс (Турция) Лилией Газизовой (Жанти)

В Литературном музее Г. Тукая часто проходят разноформатные мероприятия, которые показывают посетителям место творчества великого поэта в современной культуре Татарстана и России: круглые столы, научно-практические конференции, семинары, лекции, выставки, презентации книг, встречи с учеными и членами творческих объединений.

Популяризации творческого наследия Г. Тукая способствуют переводы его произведений на разные языки. Тема состоявшего круглого стола – «Актуальные проблемы и перспективы перевода произведений Г. Тукая, татарских и тюркоязычных литераторов» – вызывает интерес как у переводчиков, литераторов и ученых, так и у посетителей музея. На мероприятии присутствовала Лилия Газизова (Dr. Janti) – поэт, переводчик, эссеист, член международного ПЕН-клуба (ПЭН-Москва), Союза российских писателей и Союза писателей Татарстана, лауреат многих международных и российских литературных премий, заслуженный деятель искусств Республики Татарстан. Казань, Старотатарская слобода, Тукай очень близки для Л. Газизовой: она родилась и выросла в нашем городе, здесь начала свой творческий путь. Л. Газизова – автор 16 книг поэзии. Лилия Ривкатовна является составителем ряда антологий русской и татарской поэзии. Ее стихи переведены на английский, французский, немецкий, польский, румынский, турецкий, арабский, армянский, латышский и другие языки мира, сама переводит татарскую и турецкую поэзию на русский язык. С 2019 года живёт в Турции, где преподаёт русскую литературу в университете Эрджиэс в городе Кайсери. В 2022 году защитила кандидатскую диссертацию по теме «Лирика Габдуллы Тукая в переводах на русский язык: история и поэтика».

Круглый стол вел доктор филологических наук, профессор Хатип Миннигулов, который особо подчеркнул актуальность темы круглого стола, так как имя и наследие Г. Тукая доходит до российского читателя в переводе на русский язык. Научный руководитель кандидатской диссертации Л. Газизовой доктор филологических наук В. Аминева отметила новизну работы, которая является одним из первых глубоких научных исследований переводов лирики Тукая на русский язык. Л. Газизова познакомила присутствующих целью и этапами своих изысканий. Доктор филологических наук З. Рамеев обратил внимание на необходимость переводов не только произведений поэта, но и трудов о нем. С диссертацией Л. Газизовой «Лирика Габдуллы Тукая в переводах на русский язык: история и поэтика» и ее авторефератом можно познакомиться в Литературном музее Г. Тукая.

Литературный музей Г. Тукая: 590-86-68, 590-86-67.